Übersetzung von "nur noch wir" in Bulgarisch


So wird's gemacht "nur noch wir" in Sätzen:

Zurzeit stehen nur noch wir zwischen dir und den Kräften der Dunkelheit.
Точно сега ние тримата сме това, което те отделя от мрака.
Sieht so aus, als bleiben nur noch wir beide, Kumpel.
Сега сме само ти и аз.
Jetzt sind nur noch wir beide da und müssen wieder Kunststücke vorführen.
Ще се наложи пак старите трикове да правим, такава досада.
Dann wären es ja nur noch wir 2!
Тогава ще бъдем само аз и ти!
Bleiben also nur noch wir beide.
Красавице, само ти и аз останахме.
Wenn nur noch wir beide übrig wären, würdet Ihr dann mir den Kopf abschlagen?
Ако останем само двамата, ще ми отсечеш ли главата?
Dann sind also nur noch wir beide da.
Май останахме само аз и ти, скъпи.
Weißt du noch: "Nur noch wir beide"?
Помниш ли, "Само аз и ти, скъпи"
Jetzt sind nur noch wir beide hier, Kumpel.
Сега сме само ти и аз, приятел.
Wir leiden unter ihren Fehlern, denn wenn das Ende kommt, sind nur noch wir Mecha übrig!
Ние страдаме за техните грешки, защото дойде ли краят, ще останем само ние!
Jetzt sind nur noch wir zwei übrig.
Само ти и аз сме сега.
Nun, Maurice, jetzt sind nur noch wir beide da.
Е, Морис, останахме само ти и аз.
Dann sind wohl nur noch wir zwei da.
Значи сме само аз и ти.
Schön... sieht so aus als wären nur noch wir beide hier... wenn du noch im Spiel bist?
Е, изглежда, че сме само аз и ти, ако все още си вътре.
Aber die lebt nicht mehr, also bleiben nur noch wir beide.
Нея вече я няма, само аз и ти сме.
Bei Sonnenuntergang herrschen nur noch wir Zhao in diesem Land.
След залез слънце, светът ще е мой! Жао Гуо Ди Жун.
Jack, Desmond von jetzt an sollten nur noch wir drei weitergehen.
Джак, Дезмънд, оттук нататък трябва да сме само ние тримата.
Tja, Irrlicht, jetzt sind es nur noch wir beide, und wir haben einen langen Weg vor uns, also... worüber willst du reden?
Е, Дребосъче, сега сме само двете. Чака ни дълъг път, така че... За какво искаш да си говорим?
Jetzt sind nur noch wir übrig.
Значи, останахме само ти и аз?
Jetzt sind nur noch wir beide übrig.
Сега сме само аз и ти.
Sieht so aus, als blieben nur noch wir beide übrig, was, Nummer zwei?
Май останахме само двамата, а, Номер 2?
Jetzt sind es wohl nur noch wir beide, Herr Lehrer.
Изглежда, че сме само ти и аз, учителю.
Ich weiß nur noch, wir haben zu viel... zu viel getrunken in diesem Club.
Господи. Последният ми спомен е, че пия в онзи клуб.
Jetzt sind es nur noch wir beide, richtig?
Сега сме само аз и ти, нали?
Wir waren dabei auf nummer sicher zu gehen seit es nur noch wir zwei sind.
Опитвахме се да бъдем предпазливи след като останахме само двамата.
Und wenn sie es nicht zurück schaffen, wenn jeder daran stirbt und es sind nur noch wir zwei, mit Judith und Carl-- mit meinen Kindern...
И ако те не се върнат, ако всички умрът и сме само ние двамата, с Джудит и Карл, с моите деца...
Tja, Monkey, jetzt sind nur noch wir zwei übrig, Kleiner.
Е, Маймунка... изглежда сме само ти и аз, хлапе.
Anscheinend sind nur noch wir beide übrig, Kumpel.
Погледи както него е точно Вас и мен, пъпка.
Es sind nur noch wir beide übrig.
Сега сме само ти и аз!
Dann bleiben wohl nur noch wir zwei, alter Kumpel.
Ние с теб да си се представим голи?
Dann stehen wir am Feuer, das alle Männer und Frauen und alle Kreaturen der Erde verschlingt, bis nur noch wir übrig sind.
Ще стоим над огъня, докато поглъща всички мъже и всички жени, и всички зверове на Земята, докато останем само ние.
1.7288019657135s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?